-
1 crepovi
-
2 razvijeni kom
-
3 черепки
-
4 дребни парчета
smithereens -
5 säpäleet
• smithereens -
6 crepovi
• smithereens -
7 parčad
• smithereens -
8 razvijeni kom.
• smithereens -
9 razvijeni komad
• smithereens -
10 cimprcampr
-
11 padrť
-
12 sgìonabhagan
"smithereens" (Arg.); from sgian?Etymological dictionary of the Gaelic language > sgìonabhagan
-
13 apró darabok
smithereens -
14 añicos
m.pl.bits, small pieces, smithers, smithereens.* * *1 bits, pieces\hacer añicos to smash to pieceshacerse añicos to shatter, smash to bits* * *SMPL pieces, fragmentshacer un vaso añicos — to smash a glass to bits o to smithereens
hacer un papel añicos — to tear a piece of paper into little o tiny bits
estar hecho añicos — (=cansado) to be worn out, be shattered *
* * *masculino pluralestoy hecho añicos — I'm shattered (colloq)
* * *= smithereens.Ex. It is hoped that the sisterhood that was forged in the latter part of the 20th century will not be fragmented into smithereens in the new millennium.----* hacer añicos = shatter, blow + Nombre + to bits, smash + Nombre + to bits, tear + Nombre + to bits.* hacer estallar en añicos = blow + sky high.* hecho añicos = shattered.* que no se hace añicos = shatterproof.* * *masculino pluralestoy hecho añicos — I'm shattered (colloq)
* * *= smithereens.Ex: It is hoped that the sisterhood that was forged in the latter part of the 20th century will not be fragmented into smithereens in the new millennium.
* hacer añicos = shatter, blow + Nombre + to bits, smash + Nombre + to bits, tear + Nombre + to bits.* hacer estallar en añicos = blow + sky high.* hecho añicos = shattered.* que no se hace añicos = shatterproof.* * *tiró el florero y lo hizo añicos he knocked the vase over and smashed it to smithereens o and it smashed to piecesel parabrisas se hizo añicos en el choque the windshield shattered in the collisionestoy hecho añicos I'm shattered ( colloq)la noticia la dejó hecha añicos she was devastated by the news* * *
añicos sustantivo masculino plural:
tiró el florero y lo hizo añicos he knocked the vase over and smashed it to smithereens
añicos mpl smithereens
hacer añicos, to smash to smithereens
' añicos' also found in these entries:
English:
shatter
- dash
- smash
- smithereens
* * *añicos nmplhacer algo añicos to smash sth to pieces o smithereens;la explosión hizo añicos los cristales the explosion smashed the windows to smithereens o shattered the windows;el asesinato hizo añicos el proceso de paz the murder shattered the peace process;hacerse añicos to shatter, to smash to pieces;el jarrón se cayó y se hizo añicos the vase fell and smashed to pieces o shattered;estoy hecho añicos I'm utterly exhausted* * *mpl:hacer añicos fam smash to smithereens;estar hecho añicos fig be shattered* * *añicos nmpl: smithereens, bitshacer(se) añicos: to shatter* * *añicos npl pieces -
15 trizas
f.pl.shreds.* * *femenino pluralhacer trizas algo/a alguien — to tear something/somebody to shreds
el jarrón se cayó y se hizo trizas — the vase fell and smashed (to bits o smithereens)
tengo los nervios hechos trizas — my nerves are in shreds o tatters
* * *= smithereens.Ex. It is hoped that the sisterhood that was forged in the latter part of the 20th century will not be fragmented into smithereens in the new millennium.----* hacer trizas = wipe + the floor with.* * *femenino pluralhacer trizas algo/a alguien — to tear something/somebody to shreds
el jarrón se cayó y se hizo trizas — the vase fell and smashed (to bits o smithereens)
tengo los nervios hechos trizas — my nerves are in shreds o tatters
* * *= smithereens.Ex: It is hoped that the sisterhood that was forged in the latter part of the 20th century will not be fragmented into smithereens in the new millennium.
* hacer trizas = wipe + the floor with.* * *el jarrón se cayó y se hizo trizas the vase fell and smashed (to bits o smithereens)la crítica hizo trizas su nueva sinfonía the critics pulled his new symphony to pieces, the critics tore his new symphony to shredstengo los nervios hechos trizas my nerves are in shreds o tatters, my nerves are shatteredme quedé hecho trizas con lo que me dijo I was shattered by what she said to me ( colloq)* * *
trizas sustantivo femenino plural:
el jarrón se cayó y se hizo trizas the vase fell and smashed (to bits o smithereens);
tengo los nervios hechos trizas my nerves are in shreds o tatters
' trizas' also found in these entries:
Spanish:
triza
English:
apart
- flag
- hack
- pull
- shattered
- dash
- tear
* * *trizas nfplhacer trizas algo [juguete, caja] to smash sth to pieces;[vaso, espejo] to shatter sth; [tela, papel] to tear sth to shreds; [obra, película] to tear o pull sth to pieces; [cansar] to shatter sb; [vencer] to demolish sb; [criticar] to tear o pull sb to pieces; [cansado] to be shattered -
16 miga
f.1 crumb.tener miga (informal figurative) to have a lot to it; (ser sustancioso) to have more to it than meets the eye (ser complicado)hacer buenas/malas migas (informal) to get on well/badly2 particle, fragment, small fragment.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: migar.* * *1 (parte blanda del pan) crumb, soft part; (pan desmenuzado) breadcrumbs2 (trocito) bit, small piece3 figurado (sustancia) substance1 COCINA fried breadcrumbs\estar hecho,-a migas familiar (persona - agotado) to be exhausted, be worn out 2 (- destrozado moralmente) to be a wreckhacer algo migas to smash something to smithereenshacer buenas/malas migas con to get along well/badly withtener algo miga to be no easy mattermigas de pan breadcrumbs plural* * *SF1) [de pan]la miga — the inside part of the bread, the crumb
2) pl migas (Culin) fried breadcrumbs3) (=sustancia) substance4) (=pedazo) bithacer algo migas — to break o smash sth to pieces
* * *1) ( trocito) crumb; ( parte blanda) crumbestar/quedar hecho migas — (fam) jarrón/vaso to be smashed to pieces o smithereens; persona to be shattered (colloq)
hacer buenas/malas migas (con alguien) — to get on well/badly (with somebody)
2) migas femenino plural (Coc) breadcrumbs fried with garlic, etc3) (contenido, sustancia) substance; ( dificultad) difficulties (pl)el asunto tiene su miga — it has its difficulties o it's quite tricky
* * *----* hacer buenas migas = hit it off.* miga de pan = breadcrumb.* * *1) ( trocito) crumb; ( parte blanda) crumbestar/quedar hecho migas — (fam) jarrón/vaso to be smashed to pieces o smithereens; persona to be shattered (colloq)
hacer buenas/malas migas (con alguien) — to get on well/badly (with somebody)
2) migas femenino plural (Coc) breadcrumbs fried with garlic, etc3) (contenido, sustancia) substance; ( dificultad) difficulties (pl)el asunto tiene su miga — it has its difficulties o it's quite tricky
* * ** hacer buenas migas = hit it off.* miga de pan = breadcrumb.* * *A1 (trocito) crumb2 (parte blanda) crumbse comió la corteza y dejó la miga he ate the crust and left the crumb o the inside part of the breadestar/quedar hecho migas ( fam) «jarrón/vaso» to be smashed to pieces o smithereens;«persona» to be shattered ( colloq)hacer buenas/malas migas (con algn) to get on well/badly (with sb)C1 (contenido, sustancia) substance2 (dificultad) difficulties (pl)el asunto tiene su miga it has its difficulties o it's quite tricky o there's more to it than meets the eye* * *
Del verbo migar: ( conjugate migar)
miga es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
miga
migar
miga sustantivo femenino
1 ( de pan) crumb;◊ hacer buenas/malas migas (con algn) to get on well/badly (with sb)
2◊ migas sustantivo femenino plural (Coc) breadcrumbs fried with garlic, etc
3 (contenido, sustancia) substance;
( dificultad) difficulties (pl);◊ el asunto tiene su miga it has its difficulties o it's quite tricky
miga sustantivo femenino
1 (trocito de pan) crumb
2 (parte blanda del pan) crumb, soft part of the bread
3 (enjundia, sustancia) substance
♦ Locuciones: familiar hacer buenas migas (con alguien), to get on well (with sb)
' miga' also found in these entries:
English:
crumb
- bread
* * *miga nf1. [de pan] crumb2.migas [plato] fried breadcrumbs3. CompFamhacer buenas/malas migas to get on well/badly;Famhacerse migas [cosa] to be smashed to bits;Fam Famhacer migas a alguien [desmoralizar] to shatter sb;Famtener miga [ser sustancioso] to have a lot to it;[ser complicado] to have more to it than meets the eye* * *f de pan crumb;migas pl crumbs;hacer algo migas smash sth to bits;hacer buenas/ malas migas fig fam get on well/badly;tiene miga fam there’s more to it than meets the eye* * *miga nf1) : crumb2)hacer buenas (malas) migas con : to get along well (poorly) with* * *miga n crumb -
17 pedazos
m.pl.1 pieces.2 odds and ends.* * *= smithereens.Ex. It is hoped that the sisterhood that was forged in the latter part of the 20th century will not be fragmented into smithereens in the new millennium.----* hacerse pedazos = fall to + pieces.* romper Algo en pedazos = tear + Nombre + to bits.* * *= smithereens.Ex: It is hoped that the sisterhood that was forged in the latter part of the 20th century will not be fragmented into smithereens in the new millennium.
* hacerse pedazos = fall to + pieces.* romper Algo en pedazos = tear + Nombre + to bits. -
18 парче
(плат, дърво, връв и пр. и) length (of)парче хляб a piece/slice of breadпрен. a bit of bread, bread, livelihoodпарче месо joint, a cut of meatпарче лед a chunk of iceпарче от граната a shell splinterпарче от шрапнел a splinter of a shrapnelпарче пластир за рана patchпарче земя a plot of land, a patch of land/ground, a private plotпарче синьо небе/сняг a patch of blue sky/snowзаплащане на парче payment by the pieceпродавам на парче sell by the pieceсчупвам на парчета break to pieces, shatter to/into pieces, smash to bits/smithereensсчупвам се на парчета be smashed to smithereensразкъсвам на парчета tear to pieces* * *парчѐ,ср., -та 1. piece, ( малко) bit, ( голямо) dollop, ( резен) slice; ( плат, дърво, връв и пр.) length (of); заплащане на \парче payment by the piece; на \парче by the job; на \парчета in pieces; останало \парче плат remnant; \парче земя a plot of land, a patch of land/ground, a private plot; \парче лед a chunk of ice; \парче месо joint, a cut of meat; \парче от граната a shell splinter; \парче от шрапнел a splinter of a shrapnel; \парче по \парче bit by bit, piecemeal; \парче пластир за рана patch; \парче синьо небе/сняг a patch of blue sky/snow; \парче хляб прен. a bit of bread, bread, livelihood; продавам на \парче sell by the piece; работа на \парче piece-work, job-work; task-work; работя за \парче хляб make o.’s bread, earn o.’s livelihood; работя на \парче work on a piece-rate basis, be on piece rates;2. ( привлекателна жена) разг. peach, doll, babe, (good-)looker; ( привлекателен мъж) разг. (good-)looker, heart-throb; sl. eyeful, hot number.* * *piece: Give me a парче of the cake. - Дай ми парче от кейка., Sell by парче. - Продавам на парче., break to парчеs - счупвам на парчета; bar: a парче of chocolate - парче шоколад; bit (малко); cob; cutting; fragment; lump{lXmp}; patch; portion; slip{slip}; snatch; splinter* * *1. (плат, дърво, връв и пр. и) length (of) 2. 2 leva a/the piece 3. piece, (малко) bit, (голямо) dollop, (резен) slice 4. ПАРЧЕ земя a plot of land, a patch of land/ ground, a private plot 5. ПАРЧЕ лед a chunk of ice 6. ПАРЧЕ месо joint, a cut of meat 7. ПАРЧЕ от граната a shell splinter 8. ПАРЧЕ от шрапнел a splinter of a shrapnel 9. ПАРЧЕ пластир за рана patch 10. ПАРЧЕ синьо небе/сняг a patch of blue sky/snow 11. ПАРЧЕ хляб a piece/slice of bread 12. ПАРЧЕпо ПАРЧЕ piece by piece, bit by bit, piecemal 13. заплащане на ПАРЧЕ payment by the piece 14. на ПАРЧЕ by the job 15. на ПАРЧЕ та in pieces 16. останало ПАРЧЕ плат remnant 17. пo 1 лева ПАРЧЕ то 18. прен. a bit of bread, bread, livelihood 19. продавам на ПАРЧЕ sell by the piece 20. работа на ПАРЧЕ piece-work, job-work;taskwork 21. работя за ПАРЧЕ хляб make o.'s bread, earn o.'s livelihood 22. работя на ПАРЧЕ work by/at piece-work, work on a piece-rate basis, be on piece rates 23. разкъсвам на ПАРЧЕта tear to pieces 24. счупвам на ПАРЧЕта break to pieces, shatter to/into pieces, smash to bits/smithereens 25. счупвам се на ПАРЧЕта be smashed to smithereens -
19 разбивать вдребезги
General subject: chaw up, scatter, shatter, shiver, smash, smash to smithereens, break into smithereens, knock to pieces, smash down, smash in, smash into smithereens, smash upУниверсальный русско-английский словарь > разбивать вдребезги
-
20 mak
m (G maku) 1. Bot. poppy- mak lekarski opium poppy- plantacja maku a poppy plantation2. sgt (nasiona) poppy seeds- bułka/ciasto z makiem a poppy-seed roll/cake3. (kwiat) poppy flower- bukiet polnych maków a bunch of field poppies■ cicho a. cisza jak makiem zasiał deathly silence a. hush- w sali zrobiło się cicho jak makiem zasiał a deathly hush fell over the room- było cicho jak makiem zasiał you could hear a pin drop, there was a deathly hush- dobrać się a. znaleźć się jak w korcu maku to be well matched, to form a matching pair- dobrali się jak w korcu maku they’re two of a kind a. birds of a feather iron., they’re a right pair iron.- rozbić się a. rozpaść się w drobny mak to smash to pieces a. bits a. smithereens- filiżanka rozbiła się w drobny mak the cup smashed to pieces* * *- ku; mrozbić się ( perf) w drobny mak — to smash to smithereens
* * *mi1. bot. poppy ( Papaver); mak kalifornijski California poppy ( Eschscholzia californica); mak lekarski opium poppy ( Papaver somniferum); mak polny corn poppy, field poppy ( Papaver rhoeas); mak wschodni Oriental poppy ( Papaver orientale).2. (= nasiona maku) poppy seed; cicho jak makiem zasiał deathly still; było cicho jak makiem zasiał you could hear a pin drop; cisza jak makiem zasiał deathly hush; dobrać się w korcu maku take to each other right off the bat; rozbić coś w drobny mak smash sth to smithereens; figę z makiem! nothing doing!3. Gen. -a (= kwiat maku) poppy (flower).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mak
См. также в других словарях:
Smithereens — may refer to: * Smithereens (film), a 1982 film by Susan Seidelman * The Smithereens, a rock band from New Jersey * Smithereens (book) a book by Shaun Micallef … Wikipedia
Smithereens (film) — Smithereens is a 1982 movie directed by Susan Seidelman and starring Susan Berman, Brad Rinn, and punk rock icon Richard Hell.The movie is about Wren (Berman), a self promoting Jersey girl desperate to break into the downtown Manhattan music… … Wikipedia
Smithereens — Smith er*eens (sm[i^][th] [ e]r*[=e]nz ), n. pl. Fragments; atoms; smithers. [Colloq.] W. Black. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Smithereens (book) — Smithereens is a 2004 book written by Australian author/comedian Shaun Micallef. It is a collection of essays, plays, poems and sketches that he has written over the years. Some of the articles have previously been printed in The Age … Wikipedia
smithereens — fragments, 1829, from Ir. smidirin, dim. of smiodar fragment, perhaps with dim. ending as in Colleen … Etymology dictionary
smithereens — ► PLURAL NOUN informal ▪ small pieces. ORIGIN probably from Irish smidirín … English terms dictionary
smithereens — [smith΄ər ēnz′] pl.n. [Ir smidirīn] Informal small fragments or broken pieces; bits … English World dictionary
smithereens — [[t]smɪ̱ðəri͟ːnz[/t]] N PLURAL: usu to N If something is smashed or blown to smithereens, it breaks into very small pieces. She dropped the vase and smashed it to smithereens... They walked right into a booby trap and got blown to smithereens.… … English dictionary
smithereens — n. to break, smash smt. into, to smithereens * * * smash smt. into to smithereens to break … Combinatory dictionary
smithereens — smith|e|reens [ˌsmıðəˈri:nz] n [Date: 1800 1900; : Irish Gaelic; Origin: smidirin, from smiodar small piece ] smash/blow etc sth to smithereens informal to destroy something by breaking it into very small pieces, or with an explosion ▪ The shop… … Dictionary of contemporary English
smithereens — UK [ˌsmɪðəˈriːnz] / US [ˌsmɪðəˈrɪnz] noun [plural] smash/blow something to smithereens informal to destroy something by breaking it into very small pieces The bowl fell to the floor and was smashed to smithereens … English dictionary